ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

you ******* you ******

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: you ******* you *****, -you ******* you *****-, *you ******* you ******
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
♪ You better watch out, you better not cry ♪You better watch out, you better not cry Family, Bublé, Deep-Fried Turkey (2014)
You little You little dumb ass bitchYou little You little dumb ass bitch Fist Fight (2017)
You got some punch, pizzazz, yahoo and how, See all you gotta do is rub that lamp, and I'll sayท่านต่อยเข้า แต่ที่ท่านต้องทำเพียงแค่ ถูตะเกียง และข้าจะพูดว่า Aladdin (1992)
You got me bona fide, certified, You got a genie for a charg d'affairs!ท่านได้ความจริงใจจากข้า รับรองได้ ท่านได้ ภูตช่วยเหลือท่านแล้ว Aladdin (1992)
You got a list that's three miles long, no doubt, Well So all you gotta do is rub like so, and oh!ท่านมีลิสต์ยาวกว่า 3 ไมล์ ไม่มีปัญหา เพียงแค่ท่านต้องถูเหมือนเดิมเท่าันั้น Aladdin (1992)
You ain't never had a friend, never had a friend You ain't never had a friend, never had a friend, You ain'tท่านไม่เคยมีเพื่อน ไม่เคยมีเพื่อน Aladdin (1992)
You can't cheat on this one! I can't help you unless you make a wish.นายโกงฉันไม่ได้นะ ข้าช่วยเจ้าไม่ได้ เว้นแต่ว่า เจ้าจะขอพรข้า เจ้าต้องพูดว่า Aladdin (1992)
You have to say "Genie I want you to save my life." Got it? Okay."จีนี่ ข้าต้องการให้ช่วยชีวิตข้า" เข้าใจมั้ย เร็วเข้า อะลาดิน Aladdin (1992)
You thought you could defeat the most powerful being on earth!เจ้าคิดว่าจะสามารถฆ่า คนที่เเข็งแกร่งที่สุดบนโลกได้งั้นรึ Aladdin (1992)
You will do what I order you to do, slave!เจ้าต้องทำตามที่ข้าสั่งทุกอย่าง เจ้าทาส จาฟา Aladdin (1992)
You wanted to be a genie, you got it!เจ้าอยากเป็นภูติใช่มั้ย เจ้าได้เป็นเเล้ว อะไร Aladdin (1992)
You can quote me all you want.คุณจะถามอะไรฉันก็ได้ Basic Instinct (1992)
You know what that means to me. Do you think this is going to help?คุณรู้ไหมว่ามันมีความหมายต่อผม คุณว่ามันจะช่วยได้ไหม? Basic Instinct (1992)
You mean you don't trust me.คุณหมายความว่า คุณไม่ไว้ใจฉันเหรอ? Basic Instinct (1992)
You said before the accident you had fantasies of sexual excitement and driving off the road.คุณบอกว่าก่อนจะเกิดอุบัติเหตุ... ...คุณเห็นภาพเพ้อฝันของการ มีเซ็กซ์แบบตื่นเต้นและกำลังขับรถออกมา Basic Instinct (1992)
You haven't told me if you killed him. Can you put that out?คุณยังไม่ได้บอกผมถ้าคุณฆ่าเขา คุณเอามันทิ้งได้ไหม? Basic Instinct (1992)
You can't lock somebody up because you think they might do something.คุณไม่สามารถจับกุมใครก็ตามเพียงเพราะ คุณคิดว่าเขาจะทำอะไรบางอย่าง Basic Instinct (1992)
You kept saying how you knew and should have gone to the police.คุณเอาแต่พูดว่าคุณรู้ได้ยังไง และควรจะไปแจ้งตำรวจ Basic Instinct (1992)
You see, you don't just go around stealing another man's wife.คุณไม่ได้เที่ยวไป แย่งเมียชาวบ้านไปทั่ว Basic Instinct (1992)
You can take a look around if you want.อยากดูอะไรเชิญเลย The Bodyguard (1992)
You can be as you choose to be.คนเราอยากเป็นอะไรก็เป็นได้ The Bodyguard (1992)
You figure no one can get by you here, huh?แน่ใจรึว่าไม่มีใครผ่านคุณเข้ามาได้ The Bodyguard (1992)
You can live with it, or you can fire me.ยอมรับ ไม่งั้นก็ไล่ผมออก The Bodyguard (1992)
You work here! You work for me! Rachel.จำไม่ได้เหรอว่าคุณเป็นลูกจ้างฉัน The Bodyguard (1992)
You cross me up this time, I swear I'll kill you myself.ทำให้ผมโกรธอีกทีผมจะฆ่าคุณเอง The Bodyguard (1992)
You must be very successful if you need someone like Frank.คุณคงดังมาก ถึงต้องใช้คนขนาดแฟรงค์ The Bodyguard (1992)
You can run but you can't hide.หนีน่ะหนีได้ แต่ซักวันก็ต้องเผชิญกับมัน The Bodyguard (1992)
You could have drowned him! You could have drowned him!จะให้ลูกฉันจมน้ำตายหรือไง! The Bodyguard (1992)
You sent her the letters. We don't need you to admit it.คุณเป็นคนส่งจดหมาย อย่าปฏิเสธ The Bodyguard (1992)
You might be dumb for anything you say to amuse me.เธออาจจะบื้อจริงๆนะ เพราะ ไม่เห็นเธอพูดให้ฉันพอใจ Wuthering Heights (1992)
You sent me away because you knew I wanted to be with him.คุณส่งดิฉันให้ไปที่อื่นเพราะ คุณรู้ว่าดิฉันอยากอยู่ใกล้เขา Wuthering Heights (1992)
You loved me... and what right had you to leave me?เธอรักฉัน แล้วเธอมีสิทธิอันใด ถึงทิ้งฉัน Wuthering Heights (1992)
You get as far away from the plane as you can.เด่วนะ Hero (1992)
You said you were going to take me to the city... but as usual you're hooked up into that machine.คุณสัญญาว่าจะพาฉันเข้าเมือง แต่กลับมาคลุกอยู่กับเจ้าเครื่องนี่ The Lawnmower Man (1992)
You mean a secret for just you and me two?คุณหมายถึงนี่จะเป็นความลับ ระหว่างเราสองคนหรือ? The Lawnmower Man (1992)
You should knock before you come into somebody's house.ทำไมคุณไม่รู้จักเคาะประตูซะบ้างล่ะ? The Lawnmower Man (1992)
You know, you shouldn't hit people.คุณไม่ควรทำร้ายคนอื่น The Lawnmower Man (1992)
You realize, Dr. Angelo... that my intelligence has surpassed yours... and I can't allow your fear of what you don't understand... to get in the way of this work.ก็นะ ด๊อกเตอร์แอนเจโล ความสามารถของผม ได้ก้าวล้ำคุณไปแล้ว และผมไม่อาจยอมรับ ความกลัวในสิ่งที่คุณไม่เข้าใจ The Lawnmower Man (1992)
You idiot. You goddamn idiot!ไอ้งั่งเอ๊ย ไอ้อภิมหางั่งเอ๊ย! The Lawnmower Man (1992)
You lost all your power over the physical world... once you transferred in here.แกสูญเสียอำนาจ ในโลกความเป็นจริง ตั้งแต่ที่แกย้าย จิตสำนึกทั้งหมดเข้ามาในนี้แล้ว The Lawnmower Man (1992)
You get in trouble. You do bad things and I got to get you out all the time!นายชอบก่อเรื่องทำตัวแย่ตลอด ฉันต้องพานายหนีทุกที Of Mice and Men (1992)
You hide in the brush until I come for you. Can you remember that?ซ่อนอยู่จนกว่าฉันจะมาหานาย จำได้ใช่มั้ย Of Mice and Men (1992)
You get in any trouble, you remember what I told you.ถ้ามีเรื่อง นายจำที่ฉันบอกนายได้ใช่มั้ย Of Mice and Men (1992)
You oughta get Candy to shoot that dog. Then you could give him one of the pups. All right.นายน่าจะให้แคนดี้ยิงหมานั่นทิ้ง แล้วเอาลูกหมาให้เขาสักตัว ถามเขาสิว่า ขอลูกหมาสักตัวได้มั้ย Of Mice and Men (1992)
You can have any one of them pups you want.นายเอาลูกหมาตัวที่ชอบไปได้เลย Of Mice and Men (1992)
You get back to work. You get these men moving. They're way behind.กลับไปทำงาน ไปเร่งพวกนั้นหน่อย ทำงานช้าเกินไปแล้ว Of Mice and Men (1992)
You fill up that sack and you bring it in and you put it in the rabbit cage.นายเอาใส่ในกระสอบจนเต็ม เอามันมาแล้ว เทลงไปในคอกกระต่าย Of Mice and Men (1992)
You told me to, George. You told me to.นายบอกให้ฉันทำ ๆ Of Mice and Men (1992)
You got George. Suppose you ain't got nobody.นายมีจอร์จอยู่ สมมติว่านายไม่มีใคร Of Mice and Men (1992)
You ain't seen so little as the mice. George is never gonna let me tend my rabbits if he finds out you got killed.แกไม่ได้ตัวเล็กเหมือนหนูสักหน่อย จอร์จจะไม่ให้ฉันเลี้ยงกระต่าย ถ้าเขารู้ว่าแกตาย Of Mice and Men (1992)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
you you You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.
you you You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
you you You always bandy words with me: You never listen to me.
you you You always insist that you are in the right.
you you You always try to get what you want.
you you You are always to knock before you come into my room.
you you You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
you you You are at liberty to make use of this room in any way you please.
you you You are bound to fail unless you study harder.
you you You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
you you You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
you you You are free to do as you please with your money.
you you You are free to go anytime, as long as you get back by five.
you you You are free to leave any time you wish.
you you You are just the same as you always were.
you you You are late home. What have you been doing?
you you You are mistaken if you think he is wrong.
you you You are much taller than you used to be.
you you You are responsible for what you do.
you you You are responsible for what you have done.
you you You are safe so long as you stay here.
you you You are still so young that you cannot get a driver's license.
you you You are sure to succeed, whatever you do.
you you You are to clean your teeth before you go to bed.
you you You are to shut the door after you enter a room.
you you You are very fortunate that you have such friends.
you you You are welcome to do anything you like.
you you You can be sure that the money you give them will be put to good use.
you you You can borrow an umbrella if you need one.
you you You can buy that dog if you want to. It is for sale.
you you You can buy whichever you like, but not both.
you you You can choose whichever color you like.
you you You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
you you You can depend on my older sister in law depend help you with your homework.
you you You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
you you You can do it however you like.
you you You can do it if you try.
you you You can do whatever you like.
you you You can do whatever you want to.
you you You can eat and drink as much as you want.
you you You can eat whatever you like.
you you You can enjoy some recorded music while you wait.
you you You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.
you you You can get all kinds of things to eat if you go to the free samples area in a department store.
you you You can get rid of the cold if you take this medicine.
you you You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.
you you You can go anyplace you like.
you you You can go anywhere you like.
you you You can go anywhere you want.
you you You can go home after you have finished this work.

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ใจร้ายจัง[jairāi jang] (xp) EN: you are wicked ! ; how could you !
กรรมตามสนอง[kam tām sanøng] (xp) EN: you get what you deserve ; the wages of sin
กินข้าวหรือยัง[kinkhāo reū yang] (v, exp) EN: did you eat yet ? ; have you eaten ?
แล้วคุณล่ะ[laēo khun la] (xp) EN: and you ? ; what about you ?  FR: et vous ?
ตามใจชอบ[tāmjai chøp] (x) EN: as you like it ; as you please
ตามใจคุณ[tāmjai khun] (v, exp) EN: as you like ; do what you like  FR: comme il vous plaira
ถือดีอย่างไร[theūdī yāngrai] (v, exp) EN: how dare you ... ; how do you think you are (to)
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ[yindī thī dai rūjak khun] (xp) EN: nice to meet you ; it's nice to meet you ; how do yo do ; it's a pleasure to meet you ; glad to meet you ; pleased to meet you  FR: enchanté de faire votre connaissance ; enchanté ; ravi de vous rencontrer

WordNet (3.0)
and how(adv) an expression of emphatic agreement, Syn. you bet, you said it

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
牵马到河易,强马饮水难[qiān mǎ dào hé yì, qiáng mǎ yǐn shuǐ nán, ㄑㄧㄢ ㄇㄚˇ ㄉㄠˋ ㄏㄜˊ ㄧˋ, ㄑㄧㄤˊ ㄇㄚˇ ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄋㄢˊ,            /           ] you can lead a horse to water, but you can't make him drink (谚语 proverb) [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
du { ppron } (deiner; dir; dich) | du bist | du wirst; du kannst | duyou | you are; you're | you'll | thou [ obs. ] [Add to Longdo]
ihr { ppron; pl } (euer; euch; euch) | ihr seidyou | you are; you're [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
形(P);容;貌[かたち(P);よう(容), katachi (P); you ( you )] (n) (1) (形, 容 only) form; shape; figure; (2) visage; (P) #296 [Add to Longdo]
庸;力代[よう(庸);ちからしろ, you ( you ); chikarashiro] (n) (See 力役) tax paid to avoid forced labor (ritsuryo period) #13,332 [Add to Longdo]
WYSIWYG[ウィジウィグ, uijiuigu] (n) what you see is what you get; WYSIWYG [Add to Longdo]
いい気味;好い気味[いいきみ;いいきび, iikimi ; iikibi] (n, adj-na) (See 気味・きみ・1) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves [Add to Longdo]
お待たせしました[おまたせしました, omataseshimashita] (exp) Thank you for waiting; Have I kept you waiting? [Add to Longdo]
ご存知なのか;御存知なのか[ごぞんじなのか, gozonjinanoka] (exp) do you know; perhaps you know; I wonder if you know [Add to Longdo]
すればするほど[surebasuruhodo] (exp) the more you do (it), the... (i.e. "the more you drink, the better it tastes") [Add to Longdo]
そう言えば[そういえば, souieba] (exp) (uk) which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ...; (P) [Add to Longdo]
と言ってもいい;と言っても良い;と言ってもよい[といってもいい(と言ってもいい;と言っても良い);といってもよい(と言っても良い;と言ってもよい), toittemoii ( to itsutte moii ; to itsutte mo yoi ); toittemoyoi ( to itsutte mo yoi] (exp) you could say; you might say; verging on the [Add to Longdo]
どうせなら[dousenara] (conj) (if you want to do something) you might as well [Add to Longdo]
ヨウ化;沃化[ヨウか(ヨウ化);ようか(沃化), you ka ( you ka ); youka ( yoku ka )] (n, vs) iodization; iodisation [Add to Longdo]
ヨウ化カリウム;沃化カリウム[ヨウかカリウム(ヨウ化カリウム);ようかカリウム(沃化カリウム), you ka kariumu ( you ka kariumu ); youka kariumu ( yoku ka kariumu )] (n) potassium iodide; KI [Add to Longdo]
ヨウ化銀;沃化銀[ヨウかぎん(ヨウ化銀);ようかぎん(沃化銀), you kagin ( you ka gin ); youkagin ( yoku ka gin )] (n) silver iodide [Add to Longdo]
ヨウ化水素;沃化水素[ヨウかすいそ(ヨウ化水素);ようかすいそ(沃化水素), you kasuiso ( you ka suiso ); youkasuiso ( yoku ka suiso )] (n) hydrogen iodide; HI [Add to Longdo]
ヨウ化物;沃化物[ヨウかぶつ(ヨウ化物);ようかぶつ(沃化物), you kabutsu ( you bakemono ); youkabutsu ( yoku bakemono )] (n) iodide [Add to Longdo]
ヨウ素125;沃素一二五[ヨウそひゃくにじゅうご(ヨウ素125);ようそひゃくにじゅうご(沃素一二五), you sohyakunijuugo ( you moto 125 ); yousohyakunijuugo ( yoku moto ichini go )] (n) iodine-125 [Add to Longdo]
ヨウ素131;沃素一三一[ヨウそひゃくさんじゅういち(ヨウ素131);ようそひゃくさんじゅういち(沃素一三一), you sohyakusanjuuichi ( you moto 131 ); yousohyakusanjuuichi ( yoku moto kazumi ich] (n) iodine-131 [Add to Longdo]
ヨウ素デンプン反応;沃素澱粉反応[ヨウそデンプンはんのう(ヨウ素デンプン反応);ようそでんぷんはんのう(沃素澱粉反応), you so denpun hannou ( you moto denpun hannou ); yousodenpunhannou ( yoku moto denp] (n) iodo-starch reaction [Add to Longdo]
ヨウ素価;沃素価[ヨウそか(ヨウ素価);ようそか(沃素価), you soka ( you moto atai ); yousoka ( yoku moto atai )] (n) iodine value; iodine number [Add to Longdo]
安かろう悪かろう[やすかろうわるかろう, yasukarouwarukarou] (exp) you get what you pay for [Add to Longdo]
安物買いの銭失い[やすものがいのぜにうしない, yasumonogainozeniushinai] (exp) you get what you pay for; buying cheap goods is a waste of money (because the quality is always so poor) [Add to Longdo]
為せば成る;なせば成る[なせばなる, nasebanaru] (exp) (id) if you have a mind to do something, you can do it; if you do, it will become ...; where there is a will... [Add to Longdo]
何だったら[なんだったら, nandattara] (exp) (See 何なら) if you are so inclined; if it suits you; if you like [Add to Longdo]
何なら[なんなら, nannara] (exp) (See 何だったら) if you are so inclined; if it suits you; if you like [Add to Longdo]
過ヨウ素酸;過沃素酸[かヨウそさん(過ヨウ素酸);かようそさん(過沃素酸), ka you sosan ( ka you moto san ); kayousosan ( ka yoku moto san )] (n) periodic acid [Add to Longdo]
覚えてろ[おぼえてろ, oboetero] (exp) (id) You'll regret this!; I'll get you for this; Just you wait [Add to Longdo]
奇貨可居;奇貨居くべし[きかおくべし, kikaokubeshi] (exp) You must seize every golden opportunity; Strike while the iron is hot; When you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price [Add to Longdo]
貴様[きさま, kisama] (pn, adj-no) (1) (sens) (derog) you; you bastard; you son of a bitch; (2) (arch) (pol) you [Add to Longdo]
宜しかったら[よろしかったら, yoroshikattara] (n) if you don't mind; if you like [Add to Longdo]
宜しければ[よろしければ, yoroshikereba] (exp) (uk) if you please; if you don't mind; when you're ready; if you want; if that's alright with you [Add to Longdo]
泣く子と地頭には勝てぬ[なくことじとうにはかてぬ, nakukotojitounihakatenu] (exp) (id) you cannot win against someone who doesn't listen to reason (e.g. a crying child or a violent lord); you can't fight City Hall [Add to Longdo]
魚心あれば水心[うおごころあればみずごころ, uogokoroarebamizugokoro] (exp) (id) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too; mutual back-scratching [Add to Longdo]
魚心あれば水心あり;魚心有れば水心有り[うおこころあればみずこころあり, uokokoroarebamizukokoroari] (exp) (id) (See 魚心あれば水心) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too; you scratch my back and I'll scratch yours [Add to Longdo]
君ら;君等[きみら, kimira] (pn, adj-no) (male) (fam) (See 君・きみ・1) you guys; buddies; pals; you lot [Add to Longdo]
君達;君たち[きみたち, kimitachi] (pn, adj-no) (fam) (male) (used colloquially by young females) you (plural); all of you; you all [Add to Longdo]
言われてみれば[いわれてみれば, iwaretemireba] (exp) now that you say that; now that you mention it [Add to Longdo]
好きなように[すきなように, sukinayouni] (exp, adv) as you want; as you will [Add to Longdo]
住めば都[すめばみやこ, sumebamiyako] (exp) you can get used to living anywhere; home is where you make it; wherever I lay my hat is home [Add to Longdo]
諸姉[しょし, shoshi] (n) you (feminine plural); you ladies [Add to Longdo]
小倅;小せがれ[こせがれ, kosegare] (n) (1) (hum) (See 倅・1) one's son; (2) (See 倅・2) you little bastard; you little brat [Add to Longdo]
情けは人の為ならず;情けは人のためならず[なさけはひとのためならず, nasakehahitonotamenarazu] (n) (id) the good you do for others is good you do yourself; lit [Add to Longdo]
人には添うて見よ馬には乗って見よ[ひとにはそうてみようまにはのってみよ, hitonihasoutemiyoumanihanottemiyo] (exp) (obsc) you can't judge someone until you've spent time with them, just like you can't judge a horse until you've ridden it [Add to Longdo]
人の口には戸が立てられない[ひとのくちにはとがたてられない, hitonokuchinihatogataterarenai] (exp) (See 人の口) you can't control what people say; you can't stop rumours (rumors) [Add to Longdo]
水心あれば魚心[みずごころあればうおごころ, mizugokoroarebauogokoro] (exp) (id) (See 魚心あれば水心) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if the water is kind to fish, the fish will be friendly toward water too; mutual back-scratching [Add to Longdo]
泥の木;泥柳;白楊[どろのき(泥の木;白楊);どろやなぎ(泥柳;白楊);ドロノキ;ドロヤナギ, doronoki ( doro no ki ; shiro you ); doroyanagi ( doro yanagi ; shiro you ); dorono] (n) (uk) Japanese poplar (Populus maximowiczii) [Add to Longdo]
湯の盤銘[とうのばんめい, tounobanmei] (n) inscription on the bathtub of King Tang ("If you can renovate yourself one day, then you can do so every day, and keep doing so day after day.") [Add to Longdo]
馬を水辺に導く事は出来るが馬に水を飲ませる事は出来ない[うまをみずべにみちびくことはできるがうまにみずをのませることはできない, umawomizubenimichibikukotohadekirugaumanimizuwonomaserukotohadekinai] (exp) (id) You may take a horse to the water, but you cannot make him drink [Add to Longdo]
彼を知り己を知れば百戦殆からず[かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず, karewoshirionorewoshirebahyakusen'ayaukarazu] (exp) If you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated. [Add to Longdo]
病んで後初めて健康の価値を知る[やんでのちはじめてけんこうのかちをしる, yandenochihajimetekenkounokachiwoshiru] (exp) (id) (obsc) You don't appreciate the value of good health until you lose it [Add to Longdo]
物は言いよう;物はいいよう;物は言い様[ものはいいよう, monohaiiyou] (exp) (uk) smooth words make smooth ways; it's not what you say, it's how you say it [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top